A plataforma entregoulle á representante do Secretariado da Carta Europea das Linguas un informe cos principais incumprimentos do tratado por parte do Goberno.
No vindeiro mes de abril comezará o proceso mediante cal o Comité de Expertos do Consello de Europa recabará toda a información necesaria para emitir o seu terceiro informe sobre o cumprimento en Galiza da Carta Europea das Linguas Rexionais e Minoritarias (CELRM). Dous meses antes, unha representante do Secretariado do Consello, Simone Klingem, reuniuse en Compostela cunha representación da Plataforma Queremos Galego, quen lle entregou un documento sobre os que consideran “principais incumprimentos” do tratado por parte do Goberno.
Ditame crítico coa Xunta
Ao remate da xuntanza, a Plataforma asegurou que o futuro informe será “moi crítico” coa política lingüística da Xunta. Así o dixo Carlos Callón, quen subliñou que o Goberno non tivo en conta as recomendacións feitas en 2008 polo Consello de Europa e lamentou que “mesmo as medidas que eloxiaba o texto, como as galescolas, están agora a ser desmanteladas polo actual executivo”.
Nos graves incumprimentos engadiu o eido da xustiza, no que “non se tomou ningunha medida para que existan formularios en galego, para que se traduza a lexislación ou para estabelecer programas de formación”; ou o eido da Administración Pública, no que diagnosticou un “importante retroceso”; ou no da sanidade, “onde non se emprenderon aínda iniciativas de formación idiomática do persoal”.
Obrigado cumprimento
Pola súa parte, a representante do secretariado do Consello de Europa para a Carta Europea agradeceu a posibilidade de reunirse e escoitar a voz de colectivos sociais e cívicos, se ben será a partir de abril cando comece a análise máis rigorosa sobre o grao de aplicación do tratado.
Klinge recordou que os diferentes estados subscritores da CELRM puideron ter escollido diferentes niveis no seu grao de aplicación e subliñou que o Estado Español no seu día optou polo nivel máximo. Así, lembrou que, se ben non existe un sistema concreto de sancións, “a ratificación polos parlamentos dos estados implica a obriga legal do seu cumprimento.
ui... que medo, na Xunta, estão tremendo... de riso... e eu também.
القاهرة - قال الرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي انه مستعد لخوض انتخابات الرئاسة العام المقبل في مواجهة الرئيس حسني مبارك اذا ما تم تعديل الدستور واتيح له الترشح كمستقل.
واكد البرادعي في تصريحات نقلتها الصحف المصرية انه "مستعد لخوض الانتخابات الرئاسية اذا طلب منه الشعب ذلك بغض النظر عمن سيكون امامه".
وردا على سؤال حول ما اذا كان سيخوض الانتخابات اذا ترشح مبارك في 2011، قال انه على استعداد للترشح اذا ما تم تعديل الدستور، مؤكدا ان "النتيجة ليست محسومة "سلفا" بالمرة" لصالح الرئيس المصري.
وكان البرادعي يتحدث في مقابلة مع قناة دريم الفضائية المصرية نشرت صحيفة المصري اليوم المستقلة متقطفات منها الثلاثاء.
وتعهد البرادعي الذي انتقد الفساد، بمكافحة الفقر في حالة توليه رئاسة الجمهورية كما اكد حق المصريين في الحصول على تعليم وخدمات صحية جيدة.
وشدد على "ان الفارق بين الاغنياء والفقراء في مصر اصبح مفزعا" مشيرا الى انه يؤمن بان "الاشتراكية الديموقراطية مثل تلك المطبقة في النمسا وفي السويد" هي الحل الامثل لمصر.
وكرر البرادعي الذي وصل الى العاصمة المصرية الجمعة وكان في انتظاره أكثر من 1500 مواطن استقبلوه استقبال الأبطال في مطار القاهرة، دعوته الى اصلاحات ديموقراطية في مصر.
وقال انه يريد ان يوصل رسالة الى الشعب المصري مفادها ان "رغيف الخبز يمر عبر الديموقراطية".
واعتبر البرادعي ان القيود التي يفرضها الدستور والتي تجعل "واحدا مثلي لا يستطيع ترشيح نفسه "للرئاسة" تعد طامة كبرى".
ويشترط الدستور المصري لمن يرغب في الترشح لانتخابات الرئاسة ان يكون عضوا في هيئة قيادية لأحد الأحزاب الرسمية قبل عام على الأقل من الانتخابات على ان يكون مضى على تأسيس هذا الحزب خمس سنوات.
اما بالنسبة للمستقلين، فالدستور يشترط ان يحصلوا على تأييد 250 من الأعضاء المنتحبين في مجلسي الشعب والشورى "مجلس البرلمان" وفي مجالس المحافظات التي يهيمن عليها جميعا الحزب الوطني الحاكم.
وتعتبر المعارضة المصرية بمختلف أطيافها ان هذه الشروط "تعجيزية" وتهدف الى منع المستقلين من الترشح.
القاهرة - قال الرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي انه مستعد لخوض انتخابات الرئاسة العام المقبل في مواجهة الرئيس حسني مبارك اذا ما تم تعديل الدستور واتيح له الترشح كمستقل.
واكد البرادعي في تصريحات نقلتها الصحف المصرية انه "مستعد لخوض الانتخابات الرئاسية اذا طلب منه الشعب ذلك بغض النظر عمن سيكون امامه".
وردا على سؤال حول ما اذا كان سيخوض الانتخابات اذا ترشح مبارك في 2011، قال انه على استعداد للترشح اذا ما تم تعديل الدستور، مؤكدا ان "النتيجة ليست محسومة "سلفا" بالمرة" لصالح الرئيس المصري.
وكان البرادعي يتحدث في مقابلة مع قناة دريم الفضائية المصرية نشرت صحيفة المصري اليوم المستقلة متقطفات منها الثلاثاء.
وتعهد البرادعي الذي انتقد الفساد، بمكافحة الفقر في حالة توليه رئاسة الجمهورية كما اكد حق المصريين في الحصول على تعليم وخدمات صحية جيدة.
وشدد على "ان الفارق بين الاغنياء والفقراء في مصر اصبح مفزعا" مشيرا الى انه يؤمن بان "الاشتراكية الديموقراطية مثل تلك المطبقة في النمسا وفي السويد" هي الحل الامثل لمصر.
وكرر البرادعي الذي وصل الى العاصمة المصرية الجمعة وكان في انتظاره أكثر من 1500 مواطن استقبلوه استقبال الأبطال في مطار القاهرة، دعوته الى اصلاحات ديموقراطية في مصر.
وقال انه يريد ان يوصل رسالة الى الشعب المصري مفادها ان "رغيف الخبز يمر عبر الديموقراطية".
واعتبر البرادعي ان القيود التي يفرضها الدستور والتي تجعل "واحدا مثلي لا يستطيع ترشيح نفسه "للرئاسة" تعد طامة كبرى".
ويشترط الدستور المصري لمن يرغب في الترشح لانتخابات الرئاسة ان يكون عضوا في هيئة قيادية لأحد الأحزاب الرسمية قبل عام على الأقل من الانتخابات على ان يكون مضى على تأسيس هذا الحزب خمس سنوات.
اما بالنسبة للمستقلين، فالدستور يشترط ان يحصلوا على تأييد 250 من الأعضاء المنتحبين في مجلسي الشعب والشورى "مجلس البرلمان" وفي مجالس المحافظات التي يهيمن عليها جميعا الحزب الوطني الحاكم.
وتعتبر المعارضة المصرية بمختلف أطيافها ان هذه الشروط "تعجيزية" وتهدف الى منع المستقلين من الترشح.
القاهرة - قال الرئيس السابق للوكالة الدولية للطاقة الذرية محمد البرادعي انه مستعد لخوض انتخابات الرئاسة العام المقبل في مواجهة الرئيس حسني مبارك اذا ما تم تعديل الدستور واتيح له الترشح كمستقل.
واكد البرادعي في تصريحات نقلتها الصحف المصرية انه "مستعد لخوض الانتخابات الرئاسية اذا طلب منه الشعب ذلك بغض النظر عمن سيكون امامه".
وردا على سؤال حول ما اذا كان سيخوض الانتخابات اذا ترشح مبارك في 2011، قال انه على استعداد للترشح اذا ما تم تعديل الدستور، مؤكدا ان "النتيجة ليست محسومة "سلفا" بالمرة" لصالح الرئيس المصري.
وكان البرادعي يتحدث في مقابلة مع قناة دريم الفضائية المصرية نشرت صحيفة المصري اليوم المستقلة متقطفات منها الثلاثاء.
وتعهد البرادعي الذي انتقد الفساد، بمكافحة الفقر في حالة توليه رئاسة الجمهورية كما اكد حق المصريين في الحصول على تعليم وخدمات صحية جيدة.
وشدد على "ان الفارق بين الاغنياء والفقراء في مصر اصبح مفزعا" مشيرا الى انه يؤمن بان "الاشتراكية الديموقراطية مثل تلك المطبقة في النمسا وفي السويد" هي الحل الامثل لمصر.
وكرر البرادعي الذي وصل الى العاصمة المصرية الجمعة وكان في انتظاره أكثر من 1500 مواطن استقبلوه استقبال الأبطال في مطار القاهرة، دعوته الى اصلاحات ديموقراطية في مصر.
وقال انه يريد ان يوصل رسالة الى الشعب المصري مفادها ان "رغيف الخبز يمر عبر الديموقراطية".
واعتبر البرادعي ان القيود التي يفرضها الدستور والتي تجعل "واحدا مثلي لا يستطيع ترشيح نفسه "للرئاسة" تعد طامة كبرى".
ويشترط الدستور المصري لمن يرغب في الترشح لانتخابات الرئاسة ان يكون عضوا في هيئة قيادية لأحد الأحزاب الرسمية قبل عام على الأقل من الانتخابات على ان يكون مضى على تأسيس هذا الحزب خمس سنوات.
اما بالنسبة للمستقلين، فالدستور يشترط ان يحصلوا على تأييد 250 من الأعضاء المنتحبين في مجلسي الشعب والشورى "مجلس البرلمان" وفي مجالس المحافظات التي يهيمن عليها جميعا الحزب الوطني الحاكم.
وتعتبر المعارضة المصرية بمختلف أطيافها ان هذه الشروط "تعجيزية" وتهدف الى منع المستقلين من الترشح.
12 ôåâðàëÿ â ÐÌÄÖ "Ñòðîèòåëü" ïðîøëî òîðæåñòâåííîå ñîáðàíèå, ïîñâÿù¸ííîå 47-ëåòèþ Àìóðñêîãî ðàéîíà.
Ñîáðàâøèõñÿ ïîçäðàâèëè ñ ýòîé äàòîé ãëàâà ðàéîíà È. Â. Ìàñüêî, ïðåäñåäàòåëü Ñîáðàíèÿ äåïóòàòîâ Â. À. Ñîêîëîâ, ãëàâà ã. Àìóðñêà Á. Ï. Ðåäüêèí, ïðåäñåäàòåëü ðàéîííîãî Ñîâåòà ãëàâ ïîñåëåíèé Ñ. Í. Òàðàñåíêî, çàì.ïðåäñåäàòåëÿ Àìóðñêîãî Ñîâåòà âåòåðàíîâ Ã. Å. Çàéêîâà, èñïîëíèòåëüíûé äèðåêòîð ÎÎÎ "Àìóðñêèé ÃÌÊ" Âëàäèìèð Þðüåâè÷ Øàìèí. Ïîñëåäíèé âðó÷èë ãëàâàì ñ. Âîçíåñåíñêîãî, Äæóåíà, À÷àíà è Îììè ïîäàðîê - íåäàâíî ïðèîáðåò¸ííûå áóáíû äëÿ íàöèîíàëüíûõ êîëëåêòèâîâ. Íà ñîáðàíèè ñîñòîÿëîñü âðó÷åíèå ïî÷¸òíûõ ãðàìîò ãëàâû ðàéîíà ëó÷øèì ðàáîòíèêàì ïðåäïðèÿòèé è ó÷ðåæäåíèé. À òâîð÷åñêèå êîëëåêòèâû Àìóðñêà, Ýëüáàíà, À÷àíà, ãîñòè èç ãîðîäà þíîñòè ïðåïîäíåñëè ìóçûêàëüíûå ïîäàðêè. Ñàìûì òðîãàòåëüíûì, íàâåðíîå, áûëî âûñòóïëåíèå ðåáÿòèøåê èç äåòñêîãî ñàäà ¹ 9, áåç çàïèíîê ïðî÷èòàâøèõ ñòèõè îá Àìóðñêîì ðàéîíå.
Êàê íà Ìàñëÿíîé íåäåëå â ïîòîëîê áëèíû ëåòåëè!
Âîèñòèíó âñåíàðîäíûì ãóëÿíüåì íà Êîìñîìîëüñêîé ïëîùàäè ãîðîäà çàâåðøèëàñü â ìèíóâøåå âîñêðåñåíüå äëÿ àìóð÷àí Ìàñëåíèöà.
Íåñìîòðÿ íà ìîðîç ñ âåòåðêîì, ê ïîëóäíþ çäåñü ñòàë ñîáèðàòüñÿ íàðîä, ÷òîáû ïî äîáðîé ðóññêîé òðàäèöèè ïðîâîäèòü ìàòóøêó-çèìó è âñòðåòèòü äåâèöó-âåñíó. À ðîâíî â 12 ÷àñîâ çàçâó÷àëè ïîçûâíûå, âîçâåùàþùèå î íà÷àëå ïðàçäíè÷íîãî ãóëÿíüÿ, è âåñ¸ëûå ñêîìîðîõè ñ øóòêàìè è ïðèáàóòêàìè ïðèãëàñèëè æèòåëåé è ãîñòåé ãîðîäà íà òåàòðàëèçîâàííûé ïðàçäíèê: «Ìàñëåíèöó îòïðàçäíîâàòü âñåì íóæíî, ïî-àìóðñêè âåñåëî è äðóæíî!»
Ìàñëåíèöà – ýòî íå òîëüêî ðàäîñòíûé, íî è ñûòíûé ïðàçäíèê. Åãî ãëàâíûé àòðèáóò – áëèí, êðóãëûé, êàê ñîëíöå.  ñòàðûå âðåìåíà â ñåìüÿõ ìàìàøè è áàáóøêè ñ âå÷åðà ñòàâèëè òåñòî. Âñòàâàëè ðàíî óòðîì è ïåêëè ãîðû áëèíîâ. Ñåé÷àñ æå ìîæíî êóïèòü áëèííóþ ìóêó è ãîòîâûå áëèí÷èêè, åñëè íå õî÷åòñÿ âîçèòüñÿ. À åù¸ ëó÷øå îòïðàâèòüñÿ âñåé ñåìü¸é íà ïðàçäíè÷íîå ãóëÿíüå, ãäå áëèíû è øàøëûêè ïðîäàþò è âñÿêèå çàòåè óñòðàèâàþò. Âåäü ãëàâíîå íà Ìàñëåíèöó – âåñåëüå! È íàäî ñêàçàòü, ÷òî îðãàíèçàòîðû ïðàçäíèêà, òå, êòî íåïîñðåäñòâåííî ðàçâëåêàë ïðèøåäøèõ íà ïëîùàäü àìóð÷àí, ïîñòàðàëèñü íà ñëàâó.  ïîäãîòîâêå è ïðîâåäåíèè ïðàçäíèêà ïðèíÿë ó÷àñòèå ïðàêòè÷åñêè âåñü êîëëåêòèâ Äâîðöà êóëüòóðû, à ó÷àñòíèêè åãî êðóæêîâ, ñòóäèé è àíñàìáëåé ñäåëàëè âñ¸ äëÿ òîãî, ÷òîáû ëþäè íå òîëüêî îò äóøè ïîâåñåëèëèñü, íî è àêòèâíî ó÷àñòâîâàëè âî âñåõ àòòðàêöèîíàõ, êîíêóðñàõ, øóòî÷íûõ è ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ. È, ñóäÿ ïî îòçûâàì, èì ýòî óäàëîñü.
À êóëüìèíàöèåé ïðàçäíèêà ñòàëî ÷èñòî ìóæñêîå ñîñòÿçàíèå – «íà ñòîëá çàëåçàíèå». Ïîä ïîäáàäðèâàþùèå êðèêè è àïëîäèñìåíòû çðèòåëåé íåñêîëüêî ìîëîäöîâ-óäàëüöîâ ñóìåëè ïîäíÿòüñÿ äî âåðõà è ñíÿòü ñî ñòîëáà ïðèãîòîâëåííûå ïðèçû.
À çàâåðøèëîñü ãóëÿíüå äðåâíèì îáðÿäîì – ñæèãàíèåì ÷ó÷åëà Çèìû. È êàê âîçâåñòèëà Õîçÿéêà ïðàçäíèêà: «Ýòî õîðîøàÿ è äîáðàÿ ïðèìåòà – çíà÷èò, âåñíà íå çà ãîðàìè, à ñ íåé è ñîëíöå, è òåïëî, ïîòîì è ëåòî!»
Вот вы все говорите – кризис, кризис. А это ещё как посмотреть…
Однажды в сказочном мире случился общесказочномировой кризис. И в Тридевятом Царстве, и в стране Оз. Не миновал он и Альтернативную республику Некоторое Государство. На окраине этого государства находится город Лукоморск (Правда, местные жители уверяют, что правильно пишется Лукаморск). Так вот, совсем недавно мэрия Лукоморска во главе с дядькой Черномором и 33-мя богатырями (правда, их всего 20 вошло в городской представительный орган) решила – хватит ездить на некоторогосударских, то бишь, ихних отечественных лошадях, потому как падёж среди них большой. И решила лукоморская мэрия для своих нужд ни много, ни мало из Страны Красного Солнца привезти лошадку 2009 года рождения стоимостью 1 миллион 500 тысяч лукоморских денег. А может, ещё больше. Это как торговаться будешь. Вообще-то, радоваться надо – Красносолнечные сказочные (в прямом смысле) лошади уже и в Некотором Государстве рынок завалили. Да только народ Лукоморска возмущаться начал. И некоторые богатыри тоже. Если прислушаться к ним, и то правда: мало того, что лошадка обойдётся посадским людям в кругленькую сумму, так ещё, слышь, и сена столько кушает, да к тому же, согласно боярской грамоте, каждый год оплачивать нужно за неё всякие подати и оброки. И не из личного кармана Черномора, а за счёт тех же налогоплательщиков лукоморских. А так как ростом лошадь та, по слухам, зело велика, то столь же велики, говорят, будут и подать сия и оброк. Да и подковы поменять, там, попону, уздечку недешево на такую животину, потому что сказочная она. Вот и завозмущался, забродил народец местный, потому что нерешённых вопросов в Лукоморске хоть отбавляй. Дороги ужасные. И зимой и летом. Тротуары такие же. Новых теремов и палат каменных не строится, а те, что есть, не ремонтируются. А уж в ЖКХ дыр – город хоть и сказочный, а проблемы те же, что и у нас. Да только его мэрия и слышать не хочет глас какого-то народа. Зачем нам, говорят, хорошие дороги, если мы для себя четырёхкопытного жеребца покупаем с запасной подковой вместо хвоста? На деньги, об источнике которых даже Кот учёный не знает. Вот только царский указ – пересядь на отечественного коня – для кого?
… А вы говорите – кризис.
Лет 40 назад на экраны Некоторого Государства вышла кинокомедия, где один из персонажей произносит тост: «Так выпьем же за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями». Замечательные слова. Выпьем, няня?
Сказочник АСПУШКИН.
31 января возвращение с дискотеки для эльбанских подростков закончилось плачевно. Выйдя из ЦСК «Родник», где проводилась дискотека, молодёжь увидела микрогрузовик, стоящий неподалёку. Подойдя к водителю данного автомобиля (Тойота-Дюна), подростки попросили их подвезти. В кузов автомобиля загрузились около 10 человек. Кто-то сидел на корточках, кто-то ехал стоя. В районе дома № 3А по ул. Железнодорожная трое молодых эльбанцев, сидевших ближе к краю кузова, выпали на проезжую часть. 17-летий молодой человек и девушка ровесница отделались ушибами и ссадинами, а вот 16-летней девушке повезло меньше. Она была госпитализирована с закрытым переломом костей таза. Водитель микрогрузовика 1988 года рождения, по его собственным объяснениям, остановился не сразу, а только когда услышал стуки по кабине. Вернувшись на то место, где выпали подростки и убедившись, что девушку отправили на такси в больницу, он поехал в гараж. Как выяснилось, молодой человек, отважившийся довезти в кузове юных пассажиров, лишён права управления транспортными средствами. *** 9 февраля в 20.50 в районе дома № 38 по пр. Строителей водитель микроавтобуса марки «Хёндай Грейс», двигаясь на большой скорости при обгоне маршрутного автобуса ЛиАЗ-677, совершил с ним столкновение. Водитель оставил автомобиль и скрылся с места ДТП. В результате аварии получил травмы пассажир микроавтобуса, мужчина 45 лет. Он был госпитализирован в хирургическое отделение больницы с закрытым переломом правой голени, ушибами и ссадинами. Водитель автомобиля «Хёндай Грейс», который, как оказалось, лишён права управления транспортными средствами, задержан и привлечён к административной ответственности.
По информации ст.инспектора ГИБДД по пропаганде Н. Л. СЕМЁНОВОЙ.
modern orosz nyelv fonetikai rendszere 42 jelentésmegkülönböztető hangot (fonémát) tartalmaz, ebből 6 magánhangzót, és 36 mássalhangzót jelöl. Ez a terjedelmes fonémakészlet a szláv nyelvekre jellemző kiejtési sajátossággal magyarázható: a legtöbb orosz mássalhangzót keményen és lágyan (palatalizáció) is ejthetjük.
Az orosz magán- és mássalhangzók ejtése attól függ, milyen pozíciót foglal el a szóban. Így a magánhangzóknál megkülönböztetünk hangsúlyos, illetve első (közvetlenül a hangsúlyos szótag előtt) vagy második (egyéb helyzetben) hangsúlytalan helyzetet. Például az o hangsúlyos helyzetben [o], és [a] vagy [ə] lesz hangsúlytalan helyzetben. Sok orosz mássalhangzó is meghatározza más mássalhangzók kiejtését. Például a zöngés mássalhangzókat nemcsak a szó végén ejtjük zöngétlenül, hanem akkor is, ha egy másik zöngés mássalhangzó előtt állnak.
A német nyelvtől eltérően az orosz nyelvben a magánhangzók hosszúsága nem jelentésmegkülönböztető (mint például Stiel – still) és nem is lényeges a szó megfelelő kiejtése szempontjából. A hangsúlyos magánhangzókat rendszerint félhosszan ejtjük ki. A hangsúlytalan magánhangzókat ezzel szemben röviden ejtjük, és gyakran különböznek a megfelelő hangsúlyos magánhangzótól minőségileg. Ennek megfelelően a hangsúlytalan [o] mindig rövid [a] (ún. аканье); a hangsúlytalan e vagy я megközelítő ejtése [i] (иканье). Példák: молоко (tej) / məlakó/ пятнадцать (tizenöt) /pit'natsiţ/ земля (föld) /zim'ļa/ A kettőshangzókat és az egymás után következő különböző hangokat rendszerint külön hangként ejtjük (példák: kooperation, aktuell, Museum). Ez alól kivételt képeznek a й-végű (и краткое = rövid i, hasonló a német és a magyar j hanghoz). A [e] (je) lágy mássalhangzók előtt rendszerint zárt lesz: кабинет (tanuló- vagy dolgozószoba) /kabi'ņet/, ezzel szemben viszont в кабинете (a dolgozószobában) /fkabi'ne:ţe/. Más példák: университет (egyetem), газета (újság).
A főnév nemét többnyire a végződéséről ismerhetjük fel. Az а-ra vagy я-ra végződő főnevek kevés kivétellel nőneműek, az о, ё е végűek semlegesneműek. A ь-re végződő főnevek lehetnek hímneműek vagy nőneműek. Ezeket a főneveket különböző módon ragozzuk, attól függően, hogy hím- vagy nőnemű főnévről van-e szó (Például путь – út (hn.), любовь – szerelem (nn.)) A ь-re végződő hímnemű főnevek ritkábban fordulnak elő, mint a nőnemű ь végű főnevek. A mássalhangzóra végződő főnevek hímneműek.
A idegen szavakat az orosz nyelvben is többnyire az eredeti nemük szerint használjuk (ld. alább!). Egyes olyan idegen szavak, amelyek nem illenek be az orosz nyelv rendszerébe, semlegesnemű és ragozhatatlan főnévek közé tartoznak. (például show шоу, rádió радио, metró метро).
Az orosz nyelvben nincsen határozott vagy határozatlan névelő.
Az orosz nyelv három ragozási típust különböztet meg: I. típushoz tartoznak a hím- és semlegesnemű főnevek, a II. típushoz tartozó főnevek többnyire nőneműek. A III. típushoz azok a többnyire nőnemű főnevek tartoznak, amelyek ь-re végződnek. Különleges típust képeznek a semlegesnemű мя végű főnevek (például имя – név, время – idő).
Példák a főnévragozásra: a стол – asztal (I.típus) és a nőnemű площадь – tér (III.típus)
Liudentuminen tapahtuu ennen vokaaleja И, Е, Ё, Ю, sekä Я. Poikkeukset merkitään kovalla Ъ ja pehmeällä merkillä Ь. Kovan merkin esiintyminen on suhteellisen harvinaista. Sen laajemmasta käytöstä luovuttiin 1900-luvun alussa, koska se ei useimmissa tapauksissa antanut mitään uutta tietoa lukijalle. Kovan ja pehmeän merkin tarkoituksena toimia tavuerottimena merkitsemään sitä, että seuraava Е, Ё, Ю, Я ääntyy /j/-alkuisena liudentumisen merkitsemisen lisäksi. Esimerkiksi nimi Татьяна koostuu tavuista Тать-я-на [tʌtʲ'ˈja.nʌ]; ilman pehmeää merkkiä tavutus olisi *Та-тя-на, missä тя äännettäisiin liudentuneena, ja ääntämys olisi [tʌ.tʲa.nʌ]. Lisäksi sanan alussa Е äännetään [je] ja Ё taas [jo], sekä Я yleensä [ji], painollisena [ja]; lisävaikeutena on se, ettei pisteitä E:n päälle yleensä merkitä.
Venäjässä on leksikaalinen sanapaino, joka joskus muuttuu jopa saman sanan taivutusmuotojen välillä. Jos sanassa on vain yksi vokaali, tämä vokaali on painollinen. Jos sanassa on useampia vokaaleja, niistä aina yksi on painollinen. Sitä, mikä vokaali on painollinen, ei merkitä mitenkään, paitsi oppi- ja sanakirjoissa, minkä seurauksena useampivokaalisten sanojen ääntämystä ei useimmiten voi päätellä pelkän kirjoitetun muodon perusteella. Kuten englannissa, venäjässä on paljon painottomien vokaalien redusoitumista. Venäjässä tähän on olemassa suhteellisen pätevät säännöt. Painottomien tavujen vokaalit eivät ainoastaan sentralisoidu, vaan kirjaimet O, Е ja Я muuttuvat äänteeltään toisiksi kardinaalivokaaleiksi. Painollinen 'o' ääntyy suomen kielen tavoin pyöreänä, kun taas painoton 'o' ei ole pyöreä vaan 'a'-mainen vokaali [ʌ], kuten sanassa молоко [mʌ.ɫʌˈko]. Samoin Е sekä Я muuttuvat painottomina И -äänteeksi (joka vastaa käytännössä suomen i-kirjainta). E ei kuitenkaan usein muutu sanan lopussa ollessaan. Eri murteissa reduktio tapahtuu hieman eri tavalla. Reduktiota ei oteta huomioon translitteroinnissa, joten sanojen translitteroitu muoto ei vastaa venäläisten käyttämää ääntämisasua. Esimerkiksi sanassa "Tolstoi" ensimmäinen o äännetään a:na, koska jälkimmäinen vokaali on painollinen.
Venäjää kirjoitetaan kyrillisillä aakkosilla, joten haluttaessa ilmaista venäläisiä nimiä latinalaisin kirjaimin, nimet on translitteroitava. Järjestelmiä on useita. Ns. tieteellisessä translitteraatiossa (standardi ISO 9:1995) kirjaimilla on yksikäsitteinen vastaavuus. Suomessa yleensä käytetyssä kaavassa (Virittäjä, 1977 ja SFS 4900) merkitään kirjaimia kansainvälisen standardin mukaisesti, mutta suomalaiseen kirjoitustapaan sopivin merkein.
Translitterointi ei täsmällisesti vastaa lausuntatapaa. Kirjain Ы vastaa äännettä [ɨ], joka ei ole suomen [y], vaikka se sitä muistuttaakin. Kirjaimen ääntäminen on lähempänä suomen i:tä kuin y:tä. Hölliä vokaaleja on yksi: Э eli ns. "lyhyt E" on avonainen [ɛ]. Й eli ns. "lyhyt I" on konsonantti [j].
Mula sa Tagalog na Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Tumalon sa: nabigasyon, hanapin
Tungkol ang artikulong ito sa labis na katangahan. Para sa manlalaro ng football, tingnan ang Fernando Gago.
Para sa ibang gamit, tingnan ang Gaga (paglilinaw).
Si "Tartaglia ang Utal". Isang tagapagpatawa at payaso. Isa siyang tauhan sa komedyang Italyano noong 1652.Ang gago[1] [lalaki] o gaga [babae] (Ingles: stutterer, stupid, simpleton[2], fool[3], idiot[4]) ay tumutukoy sa isang taong may labis na katangahan na may katorpehan. Tumutukoy din ito sa isang taong pautal-utal kung magsalita at nalilito, partikular na kapag kinakabahan o ninenerbiyos. Kung minsan, ginagamit din pamalit dito ang tange, tanga[4], tonto[4], tonta, estupido, at mangmang. Subalit dapat tandaan na may pagkakaiba ang isang tunay na mangmang sa isang taong hindi lang marunong sumulat at bumasa, sapagkat maaaring magkaroon ng karunungan o kaalaman ang mga hindi marunong bumasa o sumulat. Bagaman may pagkakaiba, iniiwasan ang paggamit ng mga salitang ito, sapagkat katulad ng salitang mangmang na katumbas ng illiterate sa Ingles o hindi marunong bumasa at sumulat, nagpapahiwatig din ito ng katangahan o walang kaalaman at karunungan ng isang tao. Ayon kay Juan Flavier, may taong mas gugustuhin pang matawag na ulol kesa masabihang mangmang o tanga sapagkat may kasabihan ang mga matatanda na nagpapahiwatig na "may pag-asa" pang gumaling o bumait ang mga nauulol o nababaliw, samantalang wala nang pag-asa pa ang isang tanga.[5] Kabilang pa sa mga salita o pariralang katumbas ng gago ang mulala, lula, utu-uto, taong kulang-kulang ang pag-iisip, tanghol, tunggak, hangal, maang, gunggong (huwag ikalito sa gonggong), at pati na rin sa taong tulala.[4]
Minchiunarìa (minchiunatura)
La minchiunarìa è lu minchiunari, o na canzunatura, di u macnarlish
Finlandês / Sueco: não mutuamente inteligíveis. Família fino-úgrica / família germânica.
Eslovaco / Húngaro: não mutuamente inteligíveis. Família eslava / família fino-úgrica.
Esloveno / Italiano: não mutuamente inteligíveis. Família eslava / família romance.
Galês / Inglês: não mutuamente inteligíveis. Família céltica / família germânica.
Euscara / Espanhol: não mutuamente inteligíveis. Língua isolada / Família romance.
Família ou grupo, tanto tem. Poupe-se qualquer insulto. Não vou responder.
o sr Mcnally vén aquí comparar Galiza con zonas de Europa onde hai "áreas étnicamente mixtas" e cousas polo estilo... e por riba permítese insultar. sen comentarios
#11 A espécie humana, ("las personas") também podem eleger entre continuar com a própria vida ou acabar com ela. Recomendo-che que faças uso da tua liberdade individual e que reflexiones seriamente sobre a utilidade para o bem comum, para o bem da humanidade, da tua existência.
Quem defende o galego-português na Galiza, por tradiçom e por coerência, defende a riqueza e a pluralidade cultural no mundo, em pé de igualdade, a verdadeira democracia, a que parte da etimologia grega desta palavra...
Que caralho defendes ti além dos teus próprios privilégios e do teu ego?
Mcnally como mola o de cortar e colar eh!
e o de empregar partes sesgadas de infomación pra defender, vai ti saber que queres defender, máis creo que me imaxino por onde tiras...
corta e cola
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
mcnally feixista e irrespetuoso
aqui un pequno resumo da tua intervencion:
SE PUEDE ELEGIR ENTRE TRES VÍAS EN FUNCIÓN DE LA DEMANDA Y LES PARECE COJONUDO.
Y los siguientes sí que tocan los "güevos":
¿Se enteran los señores de Vieiros y el señor mentiroso Callón? Pues más os vale para no volver a hacer el ridículo. Desde GB a Feijóo le darán caña por no permitir una enseñanza en gallego para los que ASÍ LO DESEEN. Por estafador político y mentiroso.
SE PUEDE ELEGIR Y LES PARECE BASTANTE COJONUDO EL MODELO, PERO LO BUENO ES QUE ES EL PROPIO COMITÉ DE EXPERTOS EL QUE RECOMIENDA QUE LOS NIÑOS ESTUDIEN EN ESCUELAS SEPARADAS - NO SÓLO SEPARADOS POR AULAS - LO CUAL SUPONE QUE SERÍAN ACUSADOS POR LOS PAYASOS NACIONALISTAS GALLEGOS DE QUERER CREAR GUETOS Y DE SEGREGAR.
SE PUEDE ELEGIR Y EL COMPORTAMIENTO DE FINLANDIA LES PARECE COJONUDO.
Así que ajo y agua con eso de la igual competencia.
Gloria Lago mola y feijoo nos ha traicionado, maldito!!!!!!!!
non sei se que es tonto ou pola tua boca so es capaz de esputar xenrreira
esperomos a ve-lo informe.
e cando te sintas outra vez frustrado polo teu complexo de inferioridade espanholista veste deasfogar aqui a soltar unha retahila de estupideces sen sentido.
ala campeón que tenhas bo día
#11 Mira que andar todavia con eso... Vexamos, si se pensa que unha norma ratificada polo Estado pode ser vulnerada por que esta non ten un sistema de sancións..entón donde está o sistema de sanción da CE ou do Estatuto de Autonomia?
Pois está en determinar que unha LEI ou DECRETO en concreto É CONTRARIO O ORDENAMENTO LEGAL, tan sinxelo.
É dicir, que si se ten ratificado dar o maximo desenrolo da lingua, en "todolos ambitos e sectores da sociedade" pero as medidas adoptadas pa ese fin no se transforman en "resultados positivos" de maior presenza da lingua na sociedade, ou unha maior representatividade en sectores de marxinación e a sua promoción e recuperación en todolos estractos sociais, removendo os atrancos que impidan a igualdade e recoñece legal.
Os informes sobor o estado de saude da Lingua Galega, neste caso recoñece os avances e retrocesos na sociedade, debullando os datos segundo ambitos como o ensino, a empresa, as administracións, a sanidade e a xustiza entre outros.
Asi os diferentes informes do Observatorio da Lingua Galega, os informes do Consello da Cultura Galega e da RAG principalmente constatan sobradamente que o galego tivo avances mornos nalguns ambitos mais a sua situación é de alarmante retroceso.
É por iso que os poderes públicos coa competencia pa lexislar nos ambitos donde a lingua sufre un retroceso (por ser imperativo legal) o de maior esforzo na sua implantación e promoción, removendo os atrancos para a extensión da lingua. Asi lexislarase basandose ante todo, nos informes preceptivos que avalan a situación dunha lingua e son a base pa sua promoción.
Cantos teñan lido o "borrador do decreto do plurilinguismo", verán que en ningún caso cumpre as encomendas legais que o Parlamento e a Xunta teñen atribuidas como unicos competentes.
Si os ambitos detectados en regresión son o ensino principalmente pola enorme retroceso na competencia linguistica dos estudantes, na xustiza ou a sanidade donde o emprego da lingua e case anecdotico e asi practicamente en todolos ambitos sociais.
O decreto Feijoo (só ambito linguistico) ven sendo nulo de dereito por ser contrario a lei, xa que tanto os recortes de asignaturas na lingua galega son contrarias a promoción desta, a promoción de linguas extranxeiras non son obrigadas no ensino polo ordenamento estatal e autonomico, e a decisión de lexislar según a vontade dos pais con medidas como a desaparición do ensino en galego na etapa de educación infantil, en áreas xeograficas con poboación galegofalante, ademais en minoria, donde estes servizos publicos ou concertados da administración deixarian desamparados a ditos cidadans, sendo a liberdade linguistica unha traba a promoción da lingua propia ou do "vilinguismo".
Macnali, tedes vos algún informe obxetivo e non sesgado no que se demostre que NON existe retroceso no uso da lingua galega no ensino e por iso seña adecuado implantar (impoñer=imposición) un modelo linguistico suxeito a decisión dos pais, apelando a liberdade de escolla linguistica no ensino.
Xa vos digo eu que falandolle o Consello de Europa dos multiples modelos linguisticos desenvolvidos en Europa non ides convencer a ninguén, pois eses modelos linguisticos non falan da realidade linguistica galega e do galego, teredes que aportar ditos imformes (serios) avalados por alguen de recoñecido prestixio no estudo da lingua galega ou por unha institución de recoñecida traxectoria na lingua galega.
Dinos entón en que imforme da lingua afianzades a vosa posición.
Hai dúas cousas que poñen de manifesto a capacidade cultural e intelectual dunha persoa. A primeira son os coñecementos e a capacidade de razoamento lóxico que se posúe, e a segunda a boa educación e o respecto cara os demais. Resulta MAIS CA EVIDENTE que o tipiño ese con nome (ou apelido) escocés (curioso que elexira un nome doutro país colonizado) non ten moito do primeiro e NADA do segundo, polo que non se merece mais ca indiferencia. O seu obxectivo de tocar os "güevos", como di el, e ao que adica MOITÍSIMO tempo (será que non ten amigos e o único que o atura é o ordenador) verase menos cumprido se ninguén lle fai a mais mínima alusión. Si, xa sei que eu lla estou facendo. Son as incongruencias da vida...
Por certo que o estilo de lingua viperina e bífida (claro! d'ahí o de bilingüe...) do escocés este lémbrame ao dese gran mestre do mundo da comunicación. Como se chamaba...? Ai si! FEDERICO JIMÉNEZ LOSANTOS. Que grande referente este "adalid" da liberdade, non si escocés?
macnally, en galicia Bilingüe non tedes outra cousa que entrar nos foros da rede a lanzar as vosas soflamas extremistas? Ademais debes de andar todo amolado porque a campaña orgullosos do galego leva en dous días unha chea de visitas en youtube e o voso vídeo para picara frijolito a penas pasa de 1000 visitas en dúas semanas.A diferenza é que unha está feita para sumar e vós só pretendedes excluír, marxinar e segregar dende posicionamentos lingüísticas elitistas e negacionistas.
Aclaro: entendín mellor as mensaxes de Hispanico cas de Mcnally, pese estaren en ruso, árabe, etc etc
Eu tamén apoio ao sistema finés, e propoño que de agora en diante en tódalas casa galegas haxa unha sauna, e que os mozos galegos sexan cuspidiños a kimi raikkonen, asi, loiros e de ollos azuis, porque me parece cojonudo todo o finés, posto a dicir tonterías...
Mcnazy, ti dis "Sin embargo, esto no se corresponde con los compromisos elegidos por España, que implican también una oferta de modelos de enseñanza impartida esencialmente en las lenguas regionales o minoritarias" isso o dizes tu, Que mais dizer, tua tamquilidade e compreensivel, com certeça a españa importa-lhe um caralho as suas proprías leis e compromisos internacionais. É já sabido que isso acontece nos paises hispano-africanos como o teu. Por algo subvencionam a gajos coma tu.
PARENTE DOS PIZARROS, CORTESES... GENOCIDAS CASTELHAN@S COMO A ROSA DÍEZ CONSEGUIRAM ACOMPLEXAR AOS GALEGOS DA SUA CULTURA E LÍNGUA. RESULTADO DISTO TEMOS AOS FEIJOOYS DESINERADOS ACOMPLEXADOS ACASTELHANADOS.
FOGO AOS CASTELHANOS, GRITOU PORTUGAL... E ESTÃO SALVOS DOS CASTELHANOS D BAYADOLIZ...!